不只簡體轉繁體 — 還幫你把「視頻」改「影片」、「優盤」改「隨身碟」、修語音辨識錯字、認得你品牌的專有名詞。OpenCC、繁化姬都做不到,SubFix 用 AI 幫你補完。
上傳 → 自動修正 → 逐行確認 → 下載。剪映 / CapCut 直接匯回。
剪映/CapCut 匯出 · 自動轉為台灣繁體,並可逐行確認後再下載
從需求到下載,5 分鐘搞定
拖曳或點選檔案;登入後可一次選多個檔做批次。再補上品牌名、語氣等需求(可選)。
系統改為台灣慣用語並標記可疑句;可用搜尋列或 ⌘F/Ctrl+F 找字,滿意再下載。
漏改的字可「存成常用詞」,下次自動套用;付費後登入 Dashboard 管理詞庫。
設計給真正在剪片的人
輸入你的品牌詞、常錯字、語氣要求。其他工具用死的規則表,SubFix 聽的是你說的話。
視頻→影片、軟件→軟體、用戶→使用者…內建完整對照表,台灣觀眾看了不出戲。
所有修改用紅刪綠增標示,你知道 AI 改了什麼,不滿意隨時還原。
AI 語意不通?品牌名辨識錯?AI 主動標記可疑行讓你確認,不是悄悄亂改。
我是 Kelly,SubFix 是我一個人做的小工具。
AI 校正每一次都有實際成本,credits 制是雙贏:用多少付多少,永不過期。你沒在剪片的月份,一毛都不用付。
— Kelly
不綁約、不訂閱、Credits 永不過期。先免費試,覺得好再買。
體驗完整流程,不需要任何帳號
10 次 Credits,永不過期,適合偶爾剪片
100 次 Credits,永不過期,品牌詞庫儲存
依影片長短計算,短片花得比長片少
不會。買了就是你的,放一年、三年再用都沒問題。
購買後 7 天內、且尚未使用超過 5 次,可申請全額退款。Email 給我就好。
LemonSqueezy 會寄授權碼到你的 Email,在 Dashboard 啟用授權碼,Credits 就會加到你的帳號。
載入中...
我是 Kelly,社群行銷工作者,每天都在剪片。剪映的 AI 字幕辨識很強,但輸出永遠是簡體中文,每次都要手動修正,光這個步驟就要花 20-30 分鐘。
SubFix 是我為自己解決這個問題做的工具,也是我第一個從零到一的產品。
— Kelly
有問題或建議?